Překlad "ни спрат" v Čeština


Jak používat "ни спрат" ve větách:

Съюза за граждански свободи ще ни спрат на момента, щом чуят.
Kromě toho, ochránci lidských práv to zatrhnou hned, jak se to dostane ven. A oni to dělají vždycky.
Майка ти и колегите и без съмнение ще се опитат да ни спрат.
Tvoje matka a její kolegové se nás nepochybně pokusí zastavit.
Молох е изпратил тези създания, за да ни спрат.
Moloch poslal tyhle stvůry, aby nás zastavil.
Боях се да не ни спрат и да не можем да преминем.
No, bála jsem se, že by nás zastavili a my bysme se nemohli dostat na druhou stranu.
Казах й, че нямаме шанс, ако ни спрат.
Řekla jsem jí, že nemáme žádnou šanci, když nás zastavěj.
Няма да могат да ни спрат.
Příliš pozdě, aby nás někdo zastavil.
Звучи абсурдно, но войниците не вдигнаха и ръка да ни спрат.
Zní to směšně, ale vojáci se nás vůbec nepokusili zastavit.
Дори да бяха флот от кошери, щяха ли да ни спрат да опитаме да го спасим?
I kdyby tam byla flotila mateřských lodí, zabrání nám to v pokusu osvobodit ho?
Ще пукна ако ни спрат за превишена скорост.
Měla bys zpomalit. Jestli nás chytnou kvůli rychlý jízdě, já snad umřu.
Могат да ни спрат, ако поискат.
Mohou nás zastavit, když budou opravdu chtít.
Те вече не могат да ни спрат, но Батман има дарбата да руши.
Ted' už nás nedokážou zastavit. Ale Batman ví, jak všechno pokazit.
И няма да ни спрат заблудени идеалисти.
Tentokrát odklidíme všechny pomatené idealisty z cesty.
Нека се опитат да ни спрат.
A nikdo nám v tom nezabrání.
Аз също, но не можем да позволим страховете ни да ни спрат.
To já taky. Ale nemůžeme nechat strach, aby nás donutil přestat dělat to, co si myslíme, že je správné.
Заповедите ни са да пробием на север, докато от батальона не ни спрат..
Naše rozkazy jsou pokračovat severně, dokud nám prapor neřekne zastavit.
Няма да позволим на няколко дребни клонинги да ни спрат.
Nedovolím, aby nás pár blbých klonů zastavilo!
От МВС искат да ни спрат, а разполагаме с едно 17-годишно момче.
Národní se nás snaží zrušit a my máme jenom sedmnáctiletého chlapce.
Ще изтрием всичко без да могат да ни спрат.
Všechno vymažeme a oni to nebudou moci zastavit.
Опитваха се да ни спрат да видим убиването от по-добър ъгъл.
Snažili se nás zastavit, abychom neměli na to zabíjení lepší výhled.
Ще им каже къде сме и ще се опитат да ни спрат.
Řekne jim, kde jsme. Budou se nás snažit zastavit.
Те знаят, че немогат да ни спрат.
Naložte ty kanóny na náš vůz.
Ако полицията види моят камион, ще ни спрат.
Když policie uvidí moje auto, tak nás chytí.
С цялото ми уважение, сър, но те ли решават дали да ни спрат?
Při vší úctě, pane, ale jsou tam proto, aby rozhodli, jestli nás mají zrušit?
Ако пещерата е затвор, къде са пазачите, за да ни спрат?
Pokud je ta jeskyně vězení, proč tu nejsou stráže, které by nás zastavili?
Няма да ни спрат, а ще вземат секретна информация.
Nesnaží se nás jenom vypnout. Jdou po utajených informacích.
Те ще изпратят армия да ни спрат.
Pošlou celou armádu, aby nás zastavili.
Ако ни спрат ще кажем, че е за антената.
Kdyby nás někdo zastavil, tak je to na anténu.
И това е единствения начин да ни спрат
A je tu jen jeden způsob, jak mě zastavit, ty to víš.
Ако е издадеш по-рано, те ще ни спрат завинаги.
Ale když řekneme příliš mnoho příliš brzy, budou to oni, kdo nás navždy zastaví.
Но без теб, те могат да ни спрат.
Ale bez tebe by nás mohli zastavit.
Днес замалко да ни спрат от Противопожарна сигурност.
Požární inspektor nám to dneska kvůli té pyrotechnice málem zatrhl. To asi nepůjde.
Ако ни спрат, просто кажи някой цитат от Коран-а.
Pokud nás zastaví, tak jen cituj svůj oblíbený verš z Koránu.
Няма да ни спрат от това, да спасим майка.
Bude-li nám zatčen! Jsou nám to brání ukládání maminku!
Сега те не могат да ни спрат и ние имаме повече от четири дни.
Nyní nás nemůžou zastavit. A navíc máme čtyři dny do odhalení.
Блокираха пътя, но не се опитаха да ни спрат.
Zablokovali silnici, ale nesnažili se nás zastavit.
Значи хората, на които държиш са същите, които се опитват да ни спрат.
Takže ti lidi, o který se staráš, se nás teď snaží zastavit.
Те за отзад, опитват се да ни спрат.
Jsou v technické části, chtějí nám to překazit.
Няма да ни спрат тока, заради едно закъсняло плащане.
Kvůli jedné opožděné platbě nám elektřinu nevypnou.
Кралят не може да се бие, или слугите му нямаше да са тук и да опитват да ни спрат.
Král nemůže bojovat, jinak by se jeho poskoci nesnažili zastavit nás.
1.1383080482483s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?